Translation of "pare il" in English


How to use "pare il" in sentences:

Pensavo di poter ricominciare... ma a quanto pare... il college e' solo un liceo con libri piu' costosi.
I thought I could start over but it turns out college is just high school with more expensive books.
Le linee telefoniche sono state tagliate e l'unica possibile via di comunicazione resta quella degli apparecchi CB, di cui a quanto pare il gruppo è munito.
All telephone lines have been cut and the only communication now possible has been through the use of CB communicators which the group apparently brought with them.
A quanto pare il lavoro di Di non é stato apprezzato.
It seems Di's hard work wasn't appreciated.
Ma non mi pare il caso di prendersela con i colleghi.
That's no reason to short-change the department.
Non mi pare il tipo da andare fino in fondo.
I don't see him dragging his sorry ass over the finish line.
Ti pare il modo di comportarsi per una principessa?
Is this the way a princess should act?
A quanto pare il sistema è ostruito.
Looks like we got ourselves a blockage.
A quanto pare il suo informatore si è sbagliato, capitano.
Your Informant seems to have been mistaken.
Beh... a quanto pare, il piccolo Vito e' un cretino.
Well... Apparently Vito jr.'s a whack job.
Insomma, a quanto pare il problema é risolto.
Then it looks like our problems are solved.
A quanto pare, il caos é all'ordine del giorno, qui.
Apparently, chaos is the order of the day here.
A quanto pare il mio compito qui é finito.
It appears my work here is done.
A quanto pare, il tempo non ha indebolito l'attrazione degli hessiani per i manufatti antichi.
It appears time hasn't diminished the Hessian's fascination with ancient artifacts.
A quanto pare, il suo ex giocava un sacco ad Halo.
Apparently, her ex-boyfriend played a lot of Halo.
Ti pare il momento di scherzare?
All these times, now's the time to say a joke?
A quanto pare, il mondo non e' un ufficio esaudimento desideri.
Apparently, the world is not a wish-granting factory.
Non ci pare il caso, davvero.
We really don't want to do that.
A quanto pare il documento sul rapitore identifica Frank Darnell.
Apparently the I.D. on that kidnapper is Frank Darnell.
Ti pare il momento per scaricarti?
Now you run out of power?
A quanto pare... il soldato Doss non crede nella violenza.
Apparently. Private Doss does not believe in violence.
Non ricorrerò alla scienza e a quanto pare il tempo ha avuto la meglio su di me.
I decided against the science and it seems time finally caught up with me.
A quanto pare, il nostro amico si è tenuto impegnato, dall'ultima volta.
It appears our friend has been quite busy since we last saw him. Svarog?
A quanto pare il computer da cui è entrato nel museo è a Roma. - Roma?
This says the computer that hacked into the museum is located in Rome.
A quanto pare, il suo profilo psicologico è idoneo, dottor Gru.
Well, it appears you have cleared our background check, Dr Gru.
Pare il giorno adatto per iniziare a bere.
Might be a good day to start drinking. Oh, God.
A quanto pare il loro redattore capo e' stato ucciso la notte scorsa.
Apparently their chief editor was shot dead last night.
A quanto pare il prodotto biologico di una mia distrazione di gioventu'.
Apparently the bi-product of one of my youthful indiscretions.
A quanto pare, il giudice assegnato è un osso duro.
Turns out the judge they assigned, was a real hard ass.
A quanto pare, il... pianeta sembra essere speculare al nostro, dalla conformazione dei continenti, agli oceani, perfino le loro citta' sono le nostre citta'.
And by all appearances, the, uh, planet... Seems to be a mirror to our own, from the continental structures to the oceans. Even their cities are our cities.
Perche', a quanto pare, il lavoro non ti riassicura sul fatto che, se ti piace un dito nel culo, allora devi essere gay.
'Cause last time I checked, work doesn't reassure you that liking a finger up your ass doesn't make you gay.
Gia', a quanto pare il nostro amico ibrido asservito Tyler ha pensato che il suo padrone avrebbe potuto dare una festa senza problemi.
Yeah, apparently our sired hybrid friend Tyler thought it'd be ok to let his "master" throw a party.
A quanto pare, il signor Holcomb ha avuto un incidente.
Apparently, Mr. Holcomb had an incident.
A quanto pare, il mio piano sta funzionando.
Looks like my plan is working.
A quanto pare, il ragazzo ha comprato 50 grammi di roba e voleva coinvolgere Kenny.
The way I found out was... this guy's invested his money in a couple ounces of smack... wants Kenny to come in with him.
No, e' troppo grande, ma a quanto pare, il contadino non e' tutto della fattoria.
No, it's far too big. But apparently this farmer ain't all about the farm.
A quanto pare, il dottor Frank vive in un centro di assistenza appena fuori Roxbury.
Apparently, Dr. Frank is living at an assisted living facility outside of Roxbury.
A quanto pare il calore del laser potrebbe aver danneggiato il PVC.
It looks like the heat from the laser might have damaged the PVC.
Ma a quanto pare il destino e l'ossigeno sono intervenuti ed eccomi qua.
But apparently fate and oxygen intervened, and there I am.
A quanto pare, il nipote del proprietario, Frank Lowell, e' stato messo in liberta' provvisoria due mesi fa.
Apparently, the owner's nephew Frank Lowell, was paroled two months ago.
A quanto pare, il tirocinio e' giunto al termine.
Apparently, your apprenticeship is at an end.
E a quanto pare il suo non lo è, e lui è uscito.
And apparently yours wasn't, and he got out.
(Risate) A quanto pare, il pensiero amaro che questo potrebbe succedere anche a noi, però non è mai successo e mai succederà, fa sembrare le nostre vite tristi in un modo insopportabile.
(Laughter) Apparently, the bitter realization that maybe it could happen to us, but it obviously hasn't and it probably never will, makes our lives seem unbearably grim in comparison.
Le donne nella zona, che ora hanno 70 e 80 anni, sono le ultime superstiti
di un gruppo che sfidò le autorità e, a quanto pare, il buonsenso, e tornarono alle case dei loro avi,
all'interno della zona.
The women in the zone, now in their 70s and 80s, are the last survivors of a group who defied authorities and, it would seem, common sense, and returned to their ancestral homes inside the zone.
A quanto pare il giardinaggio non è solo per le serre.
Gardening, it seems, is not just for greenhouses.
4.7095081806183s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?